Showing 66 results

Archival collections
Sweden East Timor Committee (2001-2020)
Print preview Hierarchy View:

65 results with digital objects Show results with digital objects

Merdeka Östtimor Information 81 (2020)

  • “Östtimors budgetar för 2020 och 2021” [East Timor's budgets for 2020 and 2021]
    “2020 års budget” [2020 budget]
    “2021 års budget” [2021 budget]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Östtimorkommittén upplöses” [The East Timor Committee is dissolved]
  • “Föreningen för ett fritt Papuas fortsatta verksamhet” [Association for the Free Activities of a Free Papua]
  • “Fotbollen blomstrar i Östtimor” [Football is flourishing in East Timor]
  • “Östtimors osäkra väg till utveckling” [East Timor's uncertain path to development]
  • “Migrantarbetare fördömer ’modernt slaveri’ i Sydkorea” [Migrant workers condemn 'modern slavery' in South Korea]
    “’Modernt slaveri’” ['Modern slavery']
    “Bundna till arbetsgivarna via kontrakt, visum” [Bound to employers via contract, visa]
    “Krav på en översyn av EPS” [Requirements for a review of EPS]
  • “Xanana Gusmãos minskande roll?” [Xanana Gusmão's diminishing role?]
  • “Ny lag om förtal och ärekränkning i Östtimor?” [New law on slander and libel in East Timor?]
  • “Drömmer Jakarta om att få tillbaka Östtimor?” [Does Jakarta dream of getting back East Timor?]
  • “ULMWP deklarerar provisorisk västpapuansk regering” [ULMWP declares interim West Papuan government]
  • “Aceh 15 år efter Helsingfors-avtalet” [Aceh 15 years after the Helsinki Agreement]
  • “Munirs bortgång förblir olöst” [Munir's death remains unsolved]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 80 (2020)

  • “Östtimor satsar mot coronapandemin” [East Timor is betting on the corona pandemic]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Woodside nedvärderar värdet av oljefält” [Woodside devalues ​​the value of oil fields]
  • “Östtimors kvinnor: obevekliga i kampen mot förtryck och våld” [Women of East Timor: Relentless in the Fight Against Oppression and Violence]
    “Förtrycket är grundat i traditionen och i utländskt styre” [Oppression is based on tradition and on foreign government]
    “Traditionerna berövar kvinnorna deras självbestämmande” [Traditions deprive women of their self-determination]
    “Utländskt styre förvärrar de patriarkala strukturernas effekter” [Foreign rule exacerbates the effects of patriarchal structures]
    “De överlevande blir utfrusna” [The survivors are frozen]
    “Uthållighet och värdighet” [Perseverance and dignity]
  • “Ny regering i Östtimor” [New government in East Timor]
    “Koalitionsregeringen spricker” [The coalition government is breaking down]
    “Tilman - Premiärministern kan inte lägga fram en annan budget under 2020” [Tilman - The Prime Minister can not present another budget in 2020]
    “Regering utan parlamentsmajoritet” [Government without a parliamentary majority]
    “Ny regering” [New government]
  • “Skönhetsdrottning splittrar Indonesien” [Beauty queen splits Indonesia]
  • “Östtimors budgetar för 2020 och 2021” [East Timor's budgets for 2020 and 2021]
    “Budgeten för 2021” [The budget for 2021]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 79 (2020)

  • “Hög risk för Covid-19 i Östtimor” [High risk for Covid-19 in East Timor]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Legendarisk läkare död” [Legendary doctor dead]
  • "Pressmeddelande: frige samvetsfångar från Papua” [Press release: release prisoners of conscience from Papua]
  • “Kondoleans—Britt-Inger Kihlström” [Condolences — Britt-Inger Kihlström]
  • “Ny bok om Östtimor och Macao” [New book about East Timor and Macao]
    “Östtimor” [East Timor]
    “Macao” [Macao]
  • “Östtimors klimat” [The climate of East Timor]
  • “Världsbankens partnerramverk för Östtimor 2020-2024” [World Bank Partner Framework for East Timor 2020-2024]
    “Nyckelområden i partnerskapsramverket 2020-2024” [Key areas in the partnership framework 2020-2024]
  • “Inget svenskt utvecklingssamarbete” [No Swedish development cooperation]
  • “Indonesien—politiska fångar i Papua och på Moluckerna” [Indonesia — political prisoners in Papua and the Moluccas]
    “Papua” [Papua]
    “Moluckerna” [Moluccas]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 78 (2020)

  • “Östtimors ekonomi” [East Timor's economy]
    “President Lú Olo: Ekonomisk diversifiering mycket angelägen” [President Lú Olo: Economic diversification very important]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Rektorn för National university of Peace (UNPAZ): Nyckeln till hållbar tillväxt är främjande av den privata sektorn” [Rector of the National University of Peace (UNPAZ): The key to sustainable growth is the promotion of the private sector]
    “Regering och parlament börjar debattera budgeten för 2020” [Government and Parliament begin debating 2020 budget]
    “Budgetförslaget godkänt” [The draft budget approved]
  • “Östtimorkommittén” [East Timor Committee]
    “Årsmöte 17 mars” [Annual meeting March 17]
    “Medlemsmötet 15 januari” [Member meeting 15 January]
  • “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]
  • “Mot rasismen - krav på folkomröstning” [Against racism - demand for a referendum]
  • “Östtimor - kortfakta” [East Timor - brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 77 (2019)

  • “Timor i normalitetens tid- en reiseskildring med historiske tilbakeblikk” [Timor in the time of normalcy - a travelogue with historical flashbacks]
    “De intense 1990-årene” [The Intense 1990s]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Dili 2019” [From 2019]
    “Solidaritetskonferansen” [The Solidarity Conference]
    “Festen ved Tasi Tolu” [The party at Tasi Tolu]
    “Farvel Timor–Leste” [Goodbye Timor – Leste]
    “Yiannis Tavridis om sitt engasjement” [Yiannis Tavridis about his commitment]
  • “Östtimoresiska flyktingar i Västtimor—utan någonstans att ta sig till” [East Timorese refugees in West Timor — with nowhere to go]
    “Många fortfarande i ovisshet” [Many still in uncertainty]
    “Kräver politisk vilja” [Requires political will]
  • “Medlemsmöte” [Member meeting]
  • “Plundring av Östtimors oljerikedomar” [Looting of East Timor's oil riches]
    “Dyrt projekt” [Expensive project]
    “Flygplatsen i Suai” [Suai Airport]
    “Nya lagändringar 2018” [New law changes 2018]
    “Osäker framtid” [Uncertain future]
  • “Havsgränsavtalet ratificierat” [Sea border agreement ratified]
  • “Paradiset som aldrig fick en chans” [Paradise that never got a chance]
    “”Act of Free Choice”” [Act of Free Choice]
    “Storskalig plundring i stängd värld” [Large-scale looting in a closed world]
    “Sociala medier gör konflikten synlig” [Social media makes the conflict visible]
    “Mänskliga rättigheter - fortsatt bristvara” [Human rights - continued shortage]
    “Oklar horisont” [Cloudy horizon]
  • “Forskning i Papua Nya Guinea” [Research in Papua New Guinea]
  • “Gudmund Jannisa: Timor-Leste in the world. BC to Independence” [Gudmund Jannisa: Timor-Leste in the world BC to Independence]
  • “Sverige och Finland intresserade av att investera i Aceh” [Sweden and Finland interested in investing in Aceh]
  • “Indonesien ska bygga ny huvudstad” [Indonesia will build new capital]
  • “Indonesiens nya anti-korruptionslag och brottsbalk” [Indonesia's new anti-corruption law and criminal code]
    “Brottsbalk” [Criminal Code]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 76 (2019)

  • “Val i Indonesien” [Elections in Indonesia]
    “Joko Widodo-Prabowo Subianto” [Joko Widodo-Prabowo Subianto]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Vad händer efter valet?” [What happens after the election?]
  • “Människorättsrapport om Östtimor” [Human rights report on East Timor]
    “Brister i rättsväsendet” [Deficiencies in the judiciary]
    “Problemet korruption” [The problem of corruption]
    “Våld mot kvinnor” [Violence against women]
  • “Freedom House om Östtimor” [Freedom House on East Timor]
    “Medborgarnas frihet” [Citizens' freedom]
  • “Östtimor har betalat för Greater Sunrise” [East Timor has paid for Greater Sunrise]
  • “Kinas inflytande i Östtimor” [China's influence in East Timor]
    “Exploatering av Greater Sunrise” [Exploitation of Greater Sunrise]
    “Uppdelning av projektet” [Division of the project]
    “Kina bygger hamnen för gasexporten” [China is building the port for gas exports]
    “Skrämselkampanj bara propaganda” [Intimidation campaign just propaganda]
  • “Östtimors budget för 2019” [East Timor's budget for 2019]
    “Presidentveto” [President veto]
    “Godkänd budget” [Approved budget]
    “Världsbankens kommentar” [World Bank comment]
    “Bakgrund” [Background]
  • “Ny bok om Östtimor” [New book about East Timor]
  • “Fundasaun Alola” [Fundasaun Alola]
  • “Notis om Östtimors klimat” [Notice about East Timor's climate]
  • “Östtimorkommitténs styrelse omvald” [Board of the East Timor Committee re-elected]
  • “Uttalande av Östtimorkommitténs årsmöte” [Statement by the East Timor Committee's annual meeting]
  • “Indonesien och mänskliga rättigheter” [Indonesia and human rights]
    “Presidentvalet 17 april” [Presidential election April 17]
    “Jokowi och mänskliga rättigheter” [Jokowi and human rights]
    “Separatism” [Separatism]
  • “Indonesiens arbetslösa generaler” [Indonesia's unemployed generals]
  • “20 år sedan Liquisa-massakern” [20 years ago the Liquisa massacre]
  • “Östtimor—kortfakta” [East Timor — brief facts]
  • “Västpapua—kortfakta” [West Papua — brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 75 (2019)

  • “Östtimor övertar Greater Sunrise!” [East Timor takes over Greater Sunrise!]
    “340 miljoner dollar” [$ 340 million]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “300 miljoner dollar” [$ 300 million]
    “Små länders intressen” [The interests of small countries]
    “Bara en aktör med kapital för ett sådant projekt” [Only one actor with capital for such a project]
  • “Pris till Sérgio de Mellos minne” [Prize in memory of Sérgio de Mello]
  • “Krokodilattacker i Östtimor” [Crocodile attacks in East Timor]
    “Fler krokodilattacker” [More crocodile attacks]
  • “Årsmöte Östtimorkommittén” [Annual meeting of the East Timor Committee]
  • “Böcker att få!” [Books to get!]
  • “Indonesiens allmänna val 2019” [Indonesia's general election 2019]
  • “En politisk rebells uppgång och fall i Indonesien” [The rise and fall of a political rebel in Indonesia]
  • “Västpapuas problem i FN:s generalförsamling” [West Papua's problems in the UN General Assembly]
  • “Västpapua - Nduga-incidenten” [West Papua - The Nduga incident]
    “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 74 (2018)

  • “Östtimor—nyval 2018, ny regering” [East Timor — New Election 2018 , New Government]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Parlamentsvalet 2018” [Parliamentary elections 2018]
  • “Presidenten har godkänt budgeten för 2018” [The President has approved the budget for 2018]
  • “The not so noble art of boundary-negotiating (2)” [The not so noble art of boundary-negotiating (2)]
    “Ett undertecknande med brasklapp” [A signature with a bonfire]
    “Avtalets innebörd” [The meaning of the agreement]
    “Bakgrunden – geopolitiska förändringar” [Background - geopolitical changes]
    “Och sedan? Efter avtalet?” [And then? After the agreement?]
  • “Piskning i Aceh” [Whipping in Aceh]
  • “José Ramos-Horta: Östtimor har helt misslyckats bekämpa extrem fattigdom” [José Ramos-Horta: East Timor has completely failed to fight extreme poverty]
  • “Forskarbesök: Dokument om Dag Klackenberg och Östtimor från 1986” [Researcher's visit: Document on Dag Klackenberg and East Timor from 1986]
  • “FN:s människorättskommissarie i Indonesien” [UN High Commissioner for Human Rights in Indonesia]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 73 (2017)

  • “Ny koalitionsregering i Östtimor” [New coalition government in East Timor]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “The not so noble art of boundary-negotiating” [The not so noble art of boundary-negotiating]
    “Bakgrund” [Background]
    “’Shilly-shallying’ kontra lukrativa deals” [Shilly-shallying" versus lucrative deals]
    “Det stora sveket” [The great betrayal]
    “David mot Goliat” [David vs. Goliath]
    “David laddar slungan” [David loads the sling]
    “Goliat räddar ansiktet?” [Goliath saves face?]
  • “Lärarutbildning i Östtimor” [Teacher education in East Timor]
  • “Sverige och Indonesien samarbetar inom högre utbildning och forskning” [Sweden and Indonesia collaborate in higher education and research]
  • "Indonesien avvisar 75 rekommendationer från FN” [Indonesia rejects 75 UN recommendations]
  • “Pro-indonesiska flyktingar från Östtimor” [Pro-Indonesian refugees from East Timor]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 72 (2017)

  • “Lu-Olo blir president” [Lu-Olo becomes president]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Europaparlamentets resolution om Indonesien” [European Parliament resolution on Indonesia]
  • “Årsmöten” [Annual meetings]
  • “Historiska arv i Östtimor” [Historical heritage in East Timor]
  • “Amerikanska UD:s rapport om mänskliga rättigheter i Östtimor” [US Foreign Ministry report on human rights in East Timor]
    “Respekt för personlig integritet” [Respect for privacy]
    “Respekt för civila friheter” [Respect for civil liberties]
    “Frihet för politiskt deltagande, korruption och brist på transparens” [Freedom of political participation, corruption and lack of transparency]
    “Undersökningar av MR-brott och social diskriminering” [Investigations of human rights crimes and social discrimination]
    “Arbetarrättigheter” [Workers' rights]
    “Svenska läkare volontärer i Östtimor” [Swedish doctors volunteer in East Timor]
  • “Svenska läkare volontärer i Östtimor” [Swedish doctors volunteer in East Timor]
  • “Aktivister för Aceh demonstrerar första maj” [Activists for Aceh demonstrate on May 1]
  • “Aceh i FN:s människorättsråd” [Aceh in the UN Human Rights Council]
    “Fredsavtal, MR-brott och straffrihet” [Peace agreements, MRI crimes and impunity]
    “Militära och underrättelseoperationer” [Military and intelligence operations]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 71 (2016)

  • “Byst av Sergio Vieira de Mello i Genève” [Bust of Sergio Vieira de Mello in Geneva]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “FN-granskning av mänskliga rättigheter i Östtimor” [UN Review of Human Rights in East Timor]
  • “25 år sedan Santa Cruz-massakern” [25 years since the Santa Cruz massacre]
  • “Brev till Östtimors premiärminister” [Letter to the Prime Minister of East Timor]
  • “Östtimors lokalval” [East Timor's local elections]
  • “Östtimors budget för 2017” [East Timor's budget for 2017]
  • “Indonesien-notiser” [Indonesia notices]
    “Problem med julfirandet” [Problems with the Christmas celebration]
    “Kampen om att bli Jakartas guvernör” [The struggle to become Jakarta's governor]
  • “Västpapua-notiser” [West Papua Notices]
    “Västpapua i FN:s generalförsamling” [West Papua in the UN General Assembly]
    “Demonstration på nationaldagen första december” [Demonstration on National Day the first of December]
    “Pensionerad general som VD för Freeports guldgruva” [Retired general as CEO of Freeport's gold mine]
  • “Hemlighetsmakeri består 18 år efter demokratiska reformer” [Secrecy exists 18 years after democratic reforms]
    “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 70 (2016)

  • “Torka i El niños spår betyder hunger” [Drought in the wake of El Niño means hunger]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Majsskörd” [Corn harvest]
    “Problemen fortsätter att förvärras” [The problems continue to worsen]
  • “Notis om infrastrukturen i Östtimor” [Notice about the infrastructure in East Timor]
    “Östtimor - rekordstor arbetslöshet” [East Timor - record unemployment]
  • “Artikel om religion i Östtimor” [Article on religion in East Timor]
  • “International People's Tribunal (IPT65) om brott mot mänskliga rättigheter i Indonesien 1965-1966” [International People's Tribunal (IPT65) on human rights violations in Indonesia 1965-1966]
    “Syftet med IPT65” [The purpose of IPT65]
    “Moraliska påtryckningar” [Moral pressures]
    “Medlemmar i IPT65:s domarpanel” [Members of the IPT65 judging panel]
    “Slutsatser” [Conclusions]
  • “Amnesty kräver stopp för avrättningar i Indonesien” [Amnesty calls for an end to executions in Indonesia]
  • “Östtimoresiska män är kortast i världen” [East Timorese men are the shortest in the world]
  • “Integration av pro-indonesiska flyktingar från Östtimor i Västtimor” [Integration of pro-Indonesian refugees from East Timor into West Timor]
    “Fattigdom” [Poverty]
    “Utvecklingen i Östtimor” [Developments in East Timor]
  • “Attack mot katolsk kyrka i Medan” [Attack on Catholic Church in Medan]
  • “Pensionerade generalen Wiranto i Jokowi-Kallas regering” [Retired General Wiranto in Jokowi-Kallas Government]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 69 (2016)

  • “President Ruak mot regeringen och nya partiet PLP” [President Ruak against the government and the new party PLP]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Konflikt mellan Östtimors president och regering” [Conflict between East Timorese president and government]
  • “Sexuellt våld stort problem i Östtimor” [Sexual violence a major problem in East Timor]
  • “Ramos-Horta om Sveriges kandidatur till FN:s säkerhetsråd” [Ramos-Horta on Sweden's candidacy for the UN Security Council]
  • “Västpapuanska studenter demonstrerar i Manado” [West Papuan students demonstrate in Manado]
  • “Folkomröstning om Västpapuas självständighet övervakad av FN” [Referendum on West Papua's independence monitored by UN]
  • “OPM-man arresterad och hotad av dödsstraff” [OPM man arrested and threatened with the death penalty]
  • “ETAN, La’o Hamutuk, SHEF” [ETAN, La'o Hamutuk, SHEF]
    “ETAN” [ETAN]
    “La’o Hamutuk” [La’o Hamutuk]
    “SHEF” [SHEF]
  • “Nyheter från Aceh” [News from Aceh]
    “Spöstraff för alkoholförsäljning i Aceh” [Whipping for alcohol sales in Aceh]
    “Dödsdömda fångar bekände efter tortyr” [Prisoners sentenced to death confessed after torture]
  • “Europeiska ledare måste ta upp människorättsbrott i Indonesien” [European leaders must address human rights violations in Indonesia]
    “Utfästelser har inte uppfyllts” [Commitments have not been fulfilled]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 68 (2016)

  • “Östtimors långa väg till hälsa—Del 2” [East Timor's Long Road to Health — Part 2]
    “Del 2” [Part 2]
    “Bairo Pite Clinic” [Bairo Pite Clinic]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Diskussion” [Discussion]
  • “Knäcker oljepriset budgeten?” [Is the oil price breaking the budget?]
  • “Örlogsbesök från USA, Kina och Indonesien” [War visits from the USA, China and Indonesia]
    “NMCB 3” [NMCB 3]
    “Koa Moana” [Koa Moana]
    “Flottilj 152” [Flotilla 152]
    “Lasarettsfartyg” [Hospital ships]
  • “Påven utser ny biskop i Östtimor” [The pope appoints new bishop in East Timor]
  • “Brev till Östtimors regering” [Letter to the Government of East Timor]
  • “Jokowi, glöm inte brotten mot mänskligheten” [Jokowi, do not forget the crimes against humanity]
  • “Uttalande av Östtimorkommitténs årsmöte” [Statement by the East Timor Committee's annual meeting]
  • “Årsmöten” [Annual meetings]
    “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]
  • “Mänskliga rättigheter i den indonesiska övärlden” [Human rights in the Indonesian archipelago]
    “Indonesien, Västpapua och Aceh” [Indonesia, West Papua and Aceh]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 67 (2015)

  • “Östtimors långa väg till hälsa” [East Timor's long road to health]
    “Del 1” [Part 1]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Bakgrund och DHS 2009-2010” [Background and DHS 2009-2010]
    “Rundvandring och egna intervjuer Dili” [Tour and own interviews Dili]
    “Lospalos” [Lospalos]
  • “Självständighetsdagen och 500-årsminnet” [Independence Day and the 500th anniversary]
  • “Portugisiska från Kap till Kap” [Portuguese from Cape to Cape]
  • “Nyheter från Aceh” [News from Aceh]
    “Tusentals flyr religiöst våld i Aceh” [Thousands flee religious violence in Aceh]
    “Tio misstänkta för kyrkoattackerna namngivna” [Ten suspects in the church attacks named]
    “Aceh river kyrkor som en följd av religiöst våld” [Aceh demolishes churches as a result of religious violence]
  • “Enorma skogsbränder i Indonesien” [Huge forest fires in Indonesia]
    “Miljöpartiet har ett systerparti i Indonesien” [The Green Party has a sister party in Indonesia]
  • “Dyster Amnestyrapport om Indonesien” [Gloomy Amnesty Report on Indonesia]
  • “Politisk fånge frigiven i Västpapua” [Political prisoner released in West Papua]
  • “USA-diplomater godkände massdödande i Indonesien” [US diplomats approved mass killings in Indonesia]
  • “Östtimor (kortfakta)” [East Timor (brief facts)]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 66 (2015)

  • “500 år” [500 years]
    “Bakgrund” [Background]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Human Rights Watch skriver till Indonesiens nya ÖB” [Human Rights Watch writes to Indonesia new ÖB]
  • “Varför fira Indonesiens självständighet medan förtryck pågår?” [Why celebrate Indonesia's independence while oppression is going on?]
  • “Ekonomin förbisedd i Aceh sedan fredsavtalet 2005” [The economy has been overlooked in Aceh since the 2005 peace agreement]
  • “Västpapua får observatörsstatus i regional organisation” [West Papua receives observer status in a regional organization]
  • “50-årsminnet av att militären tog över statsmakten i Indonesien” [The 50th anniversary of the military takeover of Indonesia]
  • “José Ramos Horta: Västpapua tillhör tveklöst Indonesien” [José Ramos Horta: West Papua undoubtedly belongs to Indonesia]
  • “Indonesiens presidents arbetsbesök i östra Indonesien” [Work visit of the President of Indonesia to eastern Indonesia]
    “Ambon” [Ambon]
    “Ternate” [Ternate]
    “Manokwari” [Manokwari]
    “Jayapura” [Jayapura]
    “Politiska fångar” [Political prisoners]
    “Några uttalanden av Jokowi” [Some statements by Jokowi]
    “Transmigration” [Transmigration]
    “Merauke” [Merauke]
  • “Ramos-Horta föreläste i Uppsala” [Ramos-Horta lectured in Uppsala]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 65 (2015)

  • “Indonesien i Färgfabriken” [Indonesia in Färgfabriken]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Skrift om överlevande från massakern i Indonesien 1965” [Writing about survivors of the massacre in Indonesia 1965]
    “Möten med överlevande” [Meetings with survivors]
  • “Indonesien: Miljöaktivist mördad” [Indonesia: Environmental activist murdered]
  • “Sutiyoso - Indonesiens underrättelsechef?” [Sutiyoso - Indonesia's intelligence chief?]
    “Mordet på journalister” [The murder of journalists]
    “Röster mot Sutiyosos nominering” [Votes against Sutiyoso's nomination]
  • “Segrarnas stötande halvsanning om tsunamihjälpen” [The offenders' offensive half-truth about tsunami relief]
  • “Sharialagar väcker motstånd i Aceh” [Sharia law is provoking opposition in Aceh]
  • “Amnestyaktion mot Östtimor” [Amnesty action against East Timor]
  • “Östtimors historia” [History of East Timor]
  • “Föreningarnas årsmöten” [The associations' annual meetings]
  • “Östtimornotiser” [East Timor Notices]
    “Östtimors årliga biståndsgivaremöte” [East Timor's annual donor meeting]
    “Arbetsmarknadsundersökning” [Labor market survey]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 64 (2015)

  • “Östtimor - ny premiärminister, ny regering” [East Timor - new Prime Minister, new government]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Östtimorkommittén håller årsmöte” [The East Timor Committee holds its annual meeting]
  • “Sharialagar i Aceh bestraffar samkönat sex” [Sharia law in Aceh punishes same-sex sex]
  • “Elev i Aceh avstängd p.g.a. giftermål” [Student in Aceh suspended due to marriage]
  • “Krav på att upphöra med tidiga giftermål i Indonesien” [Demand to end early marriage in Indonesia]
  • “Tvåfingertest” [Two-finger test]
    “Indonesien—kortfakta” [Indonesia — Brief Facts]
  • “Direktval återinför demokrati i Indonesien, men proceduren hånas” [Direct elections reintroduce democracy in Indonesia, but the procedure is mocked]
  • “Indonesien avrättar narkotikasmugglare” [Indonesia executes drug smugglers]
    “Dödsdömda fångar avrättas” [Prisoners sentenced to death are executed]
    “Några röster av Indonesiens höga ämbetsmän för och emot dödsstraff” [Some voices of Indonesia's high officials for and against the death penalty]
    “Protester mot dödsstraff” [Protests against the death penalty]
    “Dödsdömda indonesier” [Indonesians sentenced to death]
  • “Nyheter om Papua” [News about Papua]
    “Dödsskjutningar i Pania” [Fatal shootings in Pania]
    “Poliser dödades” [Police were killed]
    “President Jokowis besök” [President Jokowi's visit]
    “Västpapua—kortfakta” [West Papua — brief facts]
    “Dialog” [Dialogue]
  • “Östtimors största bidragsgivare” [East Timor's largest contributor]
    “Australien—90,5 miljoner dollar” [Australia — $ 90.5 million]
    “Världsbanken—40 miljoner dollar” [World Bank — $ 40 million]
    “Japan—26,2 miljoner dollar” [Japan — $ 26.2 million]
    “Asiatiska utvecklingsbanken—13,3 miljoner dollar” [Asian Development Bank — 13.3 million dollars]
    “Europeiska Unionen—11,4 miljoner dollar” [European Union — 11.4 million dollar]
    “Förenta Staterna—9,9 miljoner dollar” [United States — $ 9.9 million]
    “Portugal—7,6 miljoner dollar” [Portugal — $ 7.6 million]
    “Nya Zeeland—5,4 miljoner dollar” [New Zealand — $ 5.4 million]
    “Sydkorea—3,4 miljoner dollar” [South Korea — $ 3.4 million]
    “Tyskland—3 miljoner dollar” [Germany — $ 3 million]
    “Om författaren” [About the author]
  • “Oé-Cusse - särskild administrativ och ekonomisk zon” [Oé-Cusse - special administrative and economic zone]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 63 (2014)

  • “Indonesiens demokratisering” [Indonesia's democratization]
  • “Förändring av Merdeka & ÖsttimorInformation” [Change of Merdeka & ÖsttimorInformation]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Uttalande om Västpapua” [Statement on West Papua]
  • “Munirs mördare villkorligt frigiven” [Munir's killer conditionally released]
  • “Indonesiens president i Östtimor” [Indonesian President of East Timor]
  • “Vad kan Östtimor förvänta sig av 2015?” [What can East Timor expect from 2015?]
  • “Papuanyheter” [Papuan News]
    “En soldat dödades” [A soldier was killed]
    “Franska journalister arresteras” [French journalists are arrested]
    “Papuanernas glömda krig” [The forgotten war of the Papuans]
    “Västpapuas nationaldag 2014” [West Papua National Day 2014]
  • “Utökat samarbete Sverige - Indonesien” [Increased cooperation Sweden - Indonesia]
    “RBS 70” [RBS 70]
    “Militärflygplan” [Military aircraft]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 62 (2014)

  • “Medielagen bryter mot konstitutionen” [The Media Act violates the constitution]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “The Look of Silence” [The Look of Silence]
  • “Om Indonesiens förre president” [About Indonesia's former president]
    “Erbjuds toppjobb i FN” [Offered top jobs in the UN]
    “I Östtimor” [In East Timor]
  • “Uttalande om mänskliga rättigheter i Indonesien” [Statement on human rights in Indonesia]
    “Brister i demokratiseringen” [Lack of democratization]
    “Östtimor” [East Timor]
    “Västpapua” [West Papua]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Results 1 to 20 of 66