Le chef de la résistance... à Dili (The Head of the Resistance... in Dili)
Répression (Repression)
Menaces sur les réseaux clandestins (Threats to Underground Networks); 1- Document secret indonésien (Secret Indonesia Document), 2- Une histoire du clown "Batatinhas" (The Story of "Batatinhas" the Clown)
Climat de terreur à Dili (Climate of Terror in Dili)
Arrestations et disparitions (Arrests and Disappearances)
et de l'extérieur (and the Outside)
Timor-Est au Parlement européen (East Timor at the European Parliament)
Congrès américain (American Congress)
Parlementaires pour Timor-Est (Parliamentarians for East Timor)
“Une situation de terreur et de tensions qui s’aggrave de jour en jour” [A situation of terror and tension that is worsening everday]
“L’Église catholique ‘réhabilitée’ aux yeux des autorités indonésiennes” [The Catholic church ‘rehabilitated’ in the eyes of Indonesian authorities]
“La communauté Européen et ses États membres condamnent les actes indonésiens a Timor Oriental” [European community and its member states condemn Indonesian acts in East Timor]
“Dernières minutes: a la commission des droits de l’homme” [The final moments : to the Human Rights Commission]
“Union de l’Europe Occidentale” [Western European Union]
La 1ère Convention Nationale de la Diaspora Timoraise, Lisbonne et Peniche, 23-27 avril 1998 (The 1st National Convention of Timorese Diaspora, Lisbon and Peniche, April 23-27 1998)
Magna carta
Création du Conseil National de la Résistance Timoraise (CNRT) (Creation of the National Timorese Resistance Council (CNRT))
Le Futur ne se Prévoit pas, le Futur s'Invente... Xanana Gusmão (The Future is not Predicted, it is Invented... Xanana Gusmão)
L'engagement des Femmes Timoraises... (Hiring Timorese Women)
50ème Anniversaire de la Déclaration des Droits de l'Homme : Les Deux Timorais Lauréats du Prix Nobel de la Paix 1996, en France, Début Décembre, à l'Invitation de Lionel Jospin (50th Anniversary of the Human Rights Declaration: The Two Timorese 1996 Nobel Peace Prize Laureates, in France, Beginning of December, at the Invitation of Lionel Jospin)
Massacre d'Alas, 15 ONGs Demandent l'Intervention de la France (Alas Massacre, 15 NGOs Demand French Intervention)
1999 Nos Voeux les Plus Sincères ? (1999 Our Sincerest Wishes ?)
Le Double Discours Indonésien (Indonesian Double Speak)
José Ramos Horta à Paris le 7 Décembre 98, 23ème Anniversaire de l'Invasion de Timor par l'Indonésie (José Ramos Horta in Paris December 7 98, 23rd Anniversary of the Indonesian Invasion of Timor
Propositions Indonésiennes & Propositions 'ONUsiennes' (Indonesia Propositions and UN Propositions)
L'Union Européenne Prend Position (The European Union Takes a Position)
Timor Oriental Un Quart de Siècle d'Occupation (East Timor A Quarter-Century of Occupation)
Timor sur le Web (Timor on the Web)
Timor à Pau (Timor in Pau)
Pétition (Petition)
Message pour Xanana Gusmão (Message for Xanana Gusmão)
Jakarta Brouille les Pistes Pendant que les Massacres se Poursuivent... (Jakarta Blurs the Lines As the Massacres Continue)
Timor à la Télé (Timor on Television)
Timor à Strasbourg (Timor in Strasbourg)
Timor à Expolangues (Timor at Expolangues)
ICRA
Voeux de Xanana Gusmão pour 1999 (Xanana Gusmão's Wishes for 1999)
Solidarité Avec les Étudiants Timorais en Indonesie (Solidarity with Timorese Students in Indonesia)
Appel de Roque Rodrigues pour un Soutien Financier aux Étudiants Timorais en Indonesie (Call by Roque Rodrigues for Financial Support for Timorese Students in Indonesia)
Rencontre avec Roby Hartono Étudiant Indonésien du P.R.D. (Meeting with Roby Hartono Indonesian PRD Student)
Brèves (Briefs)
Solidarité avec Timor: L'Irlande (Solidarity with Timor: Ireland)