Showing 1246 results

Archival collections
Item
Print preview Hierarchy View:

1077 results with digital objects Show results with digital objects

The legends of the Mauberes

A booklet of Timorese folk tales, published in Portuguese along with Tetun and English translations and illustrations.

Contents:

  • Introduction
  • The crocodile that became Timor
  • The way out of paradise
  • The first horse race
  • Peace on the Tchiáru plateau
  • The giant of Manufahi
  • The song of the fallen warrior
  • The voice of the Liurai of Ossu

Borja da Costa Foundation

East Timor Peace Mission, a documentary by Geneviève Appleton

[Creator supplied by Genevieve Appleton]

In 1992, Rui Marques and others from Forum Estudante Magazine in Lisbon, Portugal organized the East Timor Peace Mission, in which 120 students and journalists from around the world embarked upon a peaceful protest against the atrocities committed toward the East Timorese people beginning in 1975 when Portugal granted the colony its independence and Indonesia illegally invaded.

The protesters boarded the Lusitania Expresso, a Portuguese ferry boat, in Darwin, Australia and sailed to East Timor, where they intended to lay wreaths of flowers on the graves of the hundreds of Timorese who had been massacred by Indonesian soldiers while they were mourning in the Santa Cruz cemetery November 12, 1991.

The video, which I made with my VHS camera when I was a 21-year-old 2nd-year Ryerson University Film Production student, documents the fears and hopes of the protesters, the aggressive, threatening reaction of the Indonesian military to the mission, and the stand-off with fully-armed Indonesian warships, planes and helicopters as the boat approached the shore.

It is part of a permanent museum installation about East Timor in Lisbon, and is being featured as part of a new documentary on the Peace Mission by Francisco Manso Producoes for RTP1 (the Portuguese public TV channel). It is also being screened at the 20th Anniversary Commemoration Ceremony and Conference in Timor-Leste, the world's newest democracy, in November, 2012.

--Geneviève Appleton (Writer, Director, Producer, Videographer, and Editor)
©White Wave Productions, 1993

East Timor Alert Network

Merdeka Östtimor Information 81 (2020)

  • “Östtimors budgetar för 2020 och 2021” [East Timor's budgets for 2020 and 2021]
    “2020 års budget” [2020 budget]
    “2021 års budget” [2021 budget]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Östtimorkommittén upplöses” [The East Timor Committee is dissolved]
  • “Föreningen för ett fritt Papuas fortsatta verksamhet” [Association for the Free Activities of a Free Papua]
  • “Fotbollen blomstrar i Östtimor” [Football is flourishing in East Timor]
  • “Östtimors osäkra väg till utveckling” [East Timor's uncertain path to development]
  • “Migrantarbetare fördömer ’modernt slaveri’ i Sydkorea” [Migrant workers condemn 'modern slavery' in South Korea]
    “’Modernt slaveri’” ['Modern slavery']
    “Bundna till arbetsgivarna via kontrakt, visum” [Bound to employers via contract, visa]
    “Krav på en översyn av EPS” [Requirements for a review of EPS]
  • “Xanana Gusmãos minskande roll?” [Xanana Gusmão's diminishing role?]
  • “Ny lag om förtal och ärekränkning i Östtimor?” [New law on slander and libel in East Timor?]
  • “Drömmer Jakarta om att få tillbaka Östtimor?” [Does Jakarta dream of getting back East Timor?]
  • “ULMWP deklarerar provisorisk västpapuansk regering” [ULMWP declares interim West Papuan government]
  • “Aceh 15 år efter Helsingfors-avtalet” [Aceh 15 years after the Helsinki Agreement]
  • “Munirs bortgång förblir olöst” [Munir's death remains unsolved]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 80 (2020)

  • “Östtimor satsar mot coronapandemin” [East Timor is betting on the corona pandemic]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Woodside nedvärderar värdet av oljefält” [Woodside devalues ​​the value of oil fields]
  • “Östtimors kvinnor: obevekliga i kampen mot förtryck och våld” [Women of East Timor: Relentless in the Fight Against Oppression and Violence]
    “Förtrycket är grundat i traditionen och i utländskt styre” [Oppression is based on tradition and on foreign government]
    “Traditionerna berövar kvinnorna deras självbestämmande” [Traditions deprive women of their self-determination]
    “Utländskt styre förvärrar de patriarkala strukturernas effekter” [Foreign rule exacerbates the effects of patriarchal structures]
    “De överlevande blir utfrusna” [The survivors are frozen]
    “Uthållighet och värdighet” [Perseverance and dignity]
  • “Ny regering i Östtimor” [New government in East Timor]
    “Koalitionsregeringen spricker” [The coalition government is breaking down]
    “Tilman - Premiärministern kan inte lägga fram en annan budget under 2020” [Tilman - The Prime Minister can not present another budget in 2020]
    “Regering utan parlamentsmajoritet” [Government without a parliamentary majority]
    “Ny regering” [New government]
  • “Skönhetsdrottning splittrar Indonesien” [Beauty queen splits Indonesia]
  • “Östtimors budgetar för 2020 och 2021” [East Timor's budgets for 2020 and 2021]
    “Budgeten för 2021” [The budget for 2021]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 79 (2020)

  • “Hög risk för Covid-19 i Östtimor” [High risk for Covid-19 in East Timor]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Legendarisk läkare död” [Legendary doctor dead]
  • "Pressmeddelande: frige samvetsfångar från Papua” [Press release: release prisoners of conscience from Papua]
  • “Kondoleans—Britt-Inger Kihlström” [Condolences — Britt-Inger Kihlström]
  • “Ny bok om Östtimor och Macao” [New book about East Timor and Macao]
    “Östtimor” [East Timor]
    “Macao” [Macao]
  • “Östtimors klimat” [The climate of East Timor]
  • “Världsbankens partnerramverk för Östtimor 2020-2024” [World Bank Partner Framework for East Timor 2020-2024]
    “Nyckelområden i partnerskapsramverket 2020-2024” [Key areas in the partnership framework 2020-2024]
  • “Inget svenskt utvecklingssamarbete” [No Swedish development cooperation]
  • “Indonesien—politiska fångar i Papua och på Moluckerna” [Indonesia — political prisoners in Papua and the Moluccas]
    “Papua” [Papua]
    “Moluckerna” [Moluccas]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 78 (2020)

  • “Östtimors ekonomi” [East Timor's economy]
    “President Lú Olo: Ekonomisk diversifiering mycket angelägen” [President Lú Olo: Economic diversification very important]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Rektorn för National university of Peace (UNPAZ): Nyckeln till hållbar tillväxt är främjande av den privata sektorn” [Rector of the National University of Peace (UNPAZ): The key to sustainable growth is the promotion of the private sector]
    “Regering och parlament börjar debattera budgeten för 2020” [Government and Parliament begin debating 2020 budget]
    “Budgetförslaget godkänt” [The draft budget approved]
  • “Östtimorkommittén” [East Timor Committee]
    “Årsmöte 17 mars” [Annual meeting March 17]
    “Medlemsmötet 15 januari” [Member meeting 15 January]
  • “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]
  • “Mot rasismen - krav på folkomröstning” [Against racism - demand for a referendum]
  • “Östtimor - kortfakta” [East Timor - brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 77 (2019)

  • “Timor i normalitetens tid- en reiseskildring med historiske tilbakeblikk” [Timor in the time of normalcy - a travelogue with historical flashbacks]
    “De intense 1990-årene” [The Intense 1990s]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Dili 2019” [From 2019]
    “Solidaritetskonferansen” [The Solidarity Conference]
    “Festen ved Tasi Tolu” [The party at Tasi Tolu]
    “Farvel Timor–Leste” [Goodbye Timor – Leste]
    “Yiannis Tavridis om sitt engasjement” [Yiannis Tavridis about his commitment]
  • “Östtimoresiska flyktingar i Västtimor—utan någonstans att ta sig till” [East Timorese refugees in West Timor — with nowhere to go]
    “Många fortfarande i ovisshet” [Many still in uncertainty]
    “Kräver politisk vilja” [Requires political will]
  • “Medlemsmöte” [Member meeting]
  • “Plundring av Östtimors oljerikedomar” [Looting of East Timor's oil riches]
    “Dyrt projekt” [Expensive project]
    “Flygplatsen i Suai” [Suai Airport]
    “Nya lagändringar 2018” [New law changes 2018]
    “Osäker framtid” [Uncertain future]
  • “Havsgränsavtalet ratificierat” [Sea border agreement ratified]
  • “Paradiset som aldrig fick en chans” [Paradise that never got a chance]
    “”Act of Free Choice”” [Act of Free Choice]
    “Storskalig plundring i stängd värld” [Large-scale looting in a closed world]
    “Sociala medier gör konflikten synlig” [Social media makes the conflict visible]
    “Mänskliga rättigheter - fortsatt bristvara” [Human rights - continued shortage]
    “Oklar horisont” [Cloudy horizon]
  • “Forskning i Papua Nya Guinea” [Research in Papua New Guinea]
  • “Gudmund Jannisa: Timor-Leste in the world. BC to Independence” [Gudmund Jannisa: Timor-Leste in the world BC to Independence]
  • “Sverige och Finland intresserade av att investera i Aceh” [Sweden and Finland interested in investing in Aceh]
  • “Indonesien ska bygga ny huvudstad” [Indonesia will build new capital]
  • “Indonesiens nya anti-korruptionslag och brottsbalk” [Indonesia's new anti-corruption law and criminal code]
    “Brottsbalk” [Criminal Code]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 76 (2019)

  • “Val i Indonesien” [Elections in Indonesia]
    “Joko Widodo-Prabowo Subianto” [Joko Widodo-Prabowo Subianto]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Vad händer efter valet?” [What happens after the election?]
  • “Människorättsrapport om Östtimor” [Human rights report on East Timor]
    “Brister i rättsväsendet” [Deficiencies in the judiciary]
    “Problemet korruption” [The problem of corruption]
    “Våld mot kvinnor” [Violence against women]
  • “Freedom House om Östtimor” [Freedom House on East Timor]
    “Medborgarnas frihet” [Citizens' freedom]
  • “Östtimor har betalat för Greater Sunrise” [East Timor has paid for Greater Sunrise]
  • “Kinas inflytande i Östtimor” [China's influence in East Timor]
    “Exploatering av Greater Sunrise” [Exploitation of Greater Sunrise]
    “Uppdelning av projektet” [Division of the project]
    “Kina bygger hamnen för gasexporten” [China is building the port for gas exports]
    “Skrämselkampanj bara propaganda” [Intimidation campaign just propaganda]
  • “Östtimors budget för 2019” [East Timor's budget for 2019]
    “Presidentveto” [President veto]
    “Godkänd budget” [Approved budget]
    “Världsbankens kommentar” [World Bank comment]
    “Bakgrund” [Background]
  • “Ny bok om Östtimor” [New book about East Timor]
  • “Fundasaun Alola” [Fundasaun Alola]
  • “Notis om Östtimors klimat” [Notice about East Timor's climate]
  • “Östtimorkommitténs styrelse omvald” [Board of the East Timor Committee re-elected]
  • “Uttalande av Östtimorkommitténs årsmöte” [Statement by the East Timor Committee's annual meeting]
  • “Indonesien och mänskliga rättigheter” [Indonesia and human rights]
    “Presidentvalet 17 april” [Presidential election April 17]
    “Jokowi och mänskliga rättigheter” [Jokowi and human rights]
    “Separatism” [Separatism]
  • “Indonesiens arbetslösa generaler” [Indonesia's unemployed generals]
  • “20 år sedan Liquisa-massakern” [20 years ago the Liquisa massacre]
  • “Östtimor—kortfakta” [East Timor — brief facts]
  • “Västpapua—kortfakta” [West Papua — brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 75 (2019)

  • “Östtimor övertar Greater Sunrise!” [East Timor takes over Greater Sunrise!]
    “340 miljoner dollar” [$ 340 million]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “300 miljoner dollar” [$ 300 million]
    “Små länders intressen” [The interests of small countries]
    “Bara en aktör med kapital för ett sådant projekt” [Only one actor with capital for such a project]
  • “Pris till Sérgio de Mellos minne” [Prize in memory of Sérgio de Mello]
  • “Krokodilattacker i Östtimor” [Crocodile attacks in East Timor]
    “Fler krokodilattacker” [More crocodile attacks]
  • “Årsmöte Östtimorkommittén” [Annual meeting of the East Timor Committee]
  • “Böcker att få!” [Books to get!]
  • “Indonesiens allmänna val 2019” [Indonesia's general election 2019]
  • “En politisk rebells uppgång och fall i Indonesien” [The rise and fall of a political rebel in Indonesia]
  • “Västpapuas problem i FN:s generalförsamling” [West Papua's problems in the UN General Assembly]
  • “Västpapua - Nduga-incidenten” [West Papua - The Nduga incident]
    “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 74 (2018)

  • “Östtimor—nyval 2018, ny regering” [East Timor — New Election 2018 , New Government]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Parlamentsvalet 2018” [Parliamentary elections 2018]
  • “Presidenten har godkänt budgeten för 2018” [The President has approved the budget for 2018]
  • “The not so noble art of boundary-negotiating (2)” [The not so noble art of boundary-negotiating (2)]
    “Ett undertecknande med brasklapp” [A signature with a bonfire]
    “Avtalets innebörd” [The meaning of the agreement]
    “Bakgrunden – geopolitiska förändringar” [Background - geopolitical changes]
    “Och sedan? Efter avtalet?” [And then? After the agreement?]
  • “Piskning i Aceh” [Whipping in Aceh]
  • “José Ramos-Horta: Östtimor har helt misslyckats bekämpa extrem fattigdom” [José Ramos-Horta: East Timor has completely failed to fight extreme poverty]
  • “Forskarbesök: Dokument om Dag Klackenberg och Östtimor från 1986” [Researcher's visit: Document on Dag Klackenberg and East Timor from 1986]
  • “FN:s människorättskommissarie i Indonesien” [UN High Commissioner for Human Rights in Indonesia]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 73 (2017)

  • “Ny koalitionsregering i Östtimor” [New coalition government in East Timor]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “The not so noble art of boundary-negotiating” [The not so noble art of boundary-negotiating]
    “Bakgrund” [Background]
    “’Shilly-shallying’ kontra lukrativa deals” [Shilly-shallying" versus lucrative deals]
    “Det stora sveket” [The great betrayal]
    “David mot Goliat” [David vs. Goliath]
    “David laddar slungan” [David loads the sling]
    “Goliat räddar ansiktet?” [Goliath saves face?]
  • “Lärarutbildning i Östtimor” [Teacher education in East Timor]
  • “Sverige och Indonesien samarbetar inom högre utbildning och forskning” [Sweden and Indonesia collaborate in higher education and research]
  • "Indonesien avvisar 75 rekommendationer från FN” [Indonesia rejects 75 UN recommendations]
  • “Pro-indonesiska flyktingar från Östtimor” [Pro-Indonesian refugees from East Timor]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 72 (2017)

  • “Lu-Olo blir president” [Lu-Olo becomes president]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Europaparlamentets resolution om Indonesien” [European Parliament resolution on Indonesia]
  • “Årsmöten” [Annual meetings]
  • “Historiska arv i Östtimor” [Historical heritage in East Timor]
  • “Amerikanska UD:s rapport om mänskliga rättigheter i Östtimor” [US Foreign Ministry report on human rights in East Timor]
    “Respekt för personlig integritet” [Respect for privacy]
    “Respekt för civila friheter” [Respect for civil liberties]
    “Frihet för politiskt deltagande, korruption och brist på transparens” [Freedom of political participation, corruption and lack of transparency]
    “Undersökningar av MR-brott och social diskriminering” [Investigations of human rights crimes and social discrimination]
    “Arbetarrättigheter” [Workers' rights]
    “Svenska läkare volontärer i Östtimor” [Swedish doctors volunteer in East Timor]
  • “Svenska läkare volontärer i Östtimor” [Swedish doctors volunteer in East Timor]
  • “Aktivister för Aceh demonstrerar första maj” [Activists for Aceh demonstrate on May 1]
  • “Aceh i FN:s människorättsråd” [Aceh in the UN Human Rights Council]
    “Fredsavtal, MR-brott och straffrihet” [Peace agreements, MRI crimes and impunity]
    “Militära och underrättelseoperationer” [Military and intelligence operations]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 71 (2016)

  • “Byst av Sergio Vieira de Mello i Genève” [Bust of Sergio Vieira de Mello in Geneva]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “FN-granskning av mänskliga rättigheter i Östtimor” [UN Review of Human Rights in East Timor]
  • “25 år sedan Santa Cruz-massakern” [25 years since the Santa Cruz massacre]
  • “Brev till Östtimors premiärminister” [Letter to the Prime Minister of East Timor]
  • “Östtimors lokalval” [East Timor's local elections]
  • “Östtimors budget för 2017” [East Timor's budget for 2017]
  • “Indonesien-notiser” [Indonesia notices]
    “Problem med julfirandet” [Problems with the Christmas celebration]
    “Kampen om att bli Jakartas guvernör” [The struggle to become Jakarta's governor]
  • “Västpapua-notiser” [West Papua Notices]
    “Västpapua i FN:s generalförsamling” [West Papua in the UN General Assembly]
    “Demonstration på nationaldagen första december” [Demonstration on National Day the first of December]
    “Pensionerad general som VD för Freeports guldgruva” [Retired general as CEO of Freeport's gold mine]
  • “Hemlighetsmakeri består 18 år efter demokratiska reformer” [Secrecy exists 18 years after democratic reforms]
    “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 70 (2016)

  • “Torka i El niños spår betyder hunger” [Drought in the wake of El Niño means hunger]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Majsskörd” [Corn harvest]
    “Problemen fortsätter att förvärras” [The problems continue to worsen]
  • “Notis om infrastrukturen i Östtimor” [Notice about the infrastructure in East Timor]
    “Östtimor - rekordstor arbetslöshet” [East Timor - record unemployment]
  • “Artikel om religion i Östtimor” [Article on religion in East Timor]
  • “International People's Tribunal (IPT65) om brott mot mänskliga rättigheter i Indonesien 1965-1966” [International People's Tribunal (IPT65) on human rights violations in Indonesia 1965-1966]
    “Syftet med IPT65” [The purpose of IPT65]
    “Moraliska påtryckningar” [Moral pressures]
    “Medlemmar i IPT65:s domarpanel” [Members of the IPT65 judging panel]
    “Slutsatser” [Conclusions]
  • “Amnesty kräver stopp för avrättningar i Indonesien” [Amnesty calls for an end to executions in Indonesia]
  • “Östtimoresiska män är kortast i världen” [East Timorese men are the shortest in the world]
  • “Integration av pro-indonesiska flyktingar från Östtimor i Västtimor” [Integration of pro-Indonesian refugees from East Timor into West Timor]
    “Fattigdom” [Poverty]
    “Utvecklingen i Östtimor” [Developments in East Timor]
  • “Attack mot katolsk kyrka i Medan” [Attack on Catholic Church in Medan]
  • “Pensionerade generalen Wiranto i Jokowi-Kallas regering” [Retired General Wiranto in Jokowi-Kallas Government]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 69 (2016)

  • “President Ruak mot regeringen och nya partiet PLP” [President Ruak against the government and the new party PLP]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Konflikt mellan Östtimors president och regering” [Conflict between East Timorese president and government]
  • “Sexuellt våld stort problem i Östtimor” [Sexual violence a major problem in East Timor]
  • “Ramos-Horta om Sveriges kandidatur till FN:s säkerhetsråd” [Ramos-Horta on Sweden's candidacy for the UN Security Council]
  • “Västpapuanska studenter demonstrerar i Manado” [West Papuan students demonstrate in Manado]
  • “Folkomröstning om Västpapuas självständighet övervakad av FN” [Referendum on West Papua's independence monitored by UN]
  • “OPM-man arresterad och hotad av dödsstraff” [OPM man arrested and threatened with the death penalty]
  • “ETAN, La’o Hamutuk, SHEF” [ETAN, La'o Hamutuk, SHEF]
    “ETAN” [ETAN]
    “La’o Hamutuk” [La’o Hamutuk]
    “SHEF” [SHEF]
  • “Nyheter från Aceh” [News from Aceh]
    “Spöstraff för alkoholförsäljning i Aceh” [Whipping for alcohol sales in Aceh]
    “Dödsdömda fångar bekände efter tortyr” [Prisoners sentenced to death confessed after torture]
  • “Europeiska ledare måste ta upp människorättsbrott i Indonesien” [European leaders must address human rights violations in Indonesia]
    “Utfästelser har inte uppfyllts” [Commitments have not been fulfilled]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 68 (2016)

  • “Östtimors långa väg till hälsa—Del 2” [East Timor's Long Road to Health — Part 2]
    “Del 2” [Part 2]
    “Bairo Pite Clinic” [Bairo Pite Clinic]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Diskussion” [Discussion]
  • “Knäcker oljepriset budgeten?” [Is the oil price breaking the budget?]
  • “Örlogsbesök från USA, Kina och Indonesien” [War visits from the USA, China and Indonesia]
    “NMCB 3” [NMCB 3]
    “Koa Moana” [Koa Moana]
    “Flottilj 152” [Flotilla 152]
    “Lasarettsfartyg” [Hospital ships]
  • “Påven utser ny biskop i Östtimor” [The pope appoints new bishop in East Timor]
  • “Brev till Östtimors regering” [Letter to the Government of East Timor]
  • “Jokowi, glöm inte brotten mot mänskligheten” [Jokowi, do not forget the crimes against humanity]
  • “Uttalande av Östtimorkommitténs årsmöte” [Statement by the East Timor Committee's annual meeting]
  • “Årsmöten” [Annual meetings]
    “Västpapua - kortfakta” [West Papua - brief facts]
  • “Mänskliga rättigheter i den indonesiska övärlden” [Human rights in the Indonesian archipelago]
    “Indonesien, Västpapua och Aceh” [Indonesia, West Papua and Aceh]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 67 (2015)

  • “Östtimors långa väg till hälsa” [East Timor's long road to health]
    “Del 1” [Part 1]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
    “Bakgrund och DHS 2009-2010” [Background and DHS 2009-2010]
    “Rundvandring och egna intervjuer Dili” [Tour and own interviews Dili]
    “Lospalos” [Lospalos]
  • “Självständighetsdagen och 500-årsminnet” [Independence Day and the 500th anniversary]
  • “Portugisiska från Kap till Kap” [Portuguese from Cape to Cape]
  • “Nyheter från Aceh” [News from Aceh]
    “Tusentals flyr religiöst våld i Aceh” [Thousands flee religious violence in Aceh]
    “Tio misstänkta för kyrkoattackerna namngivna” [Ten suspects in the church attacks named]
    “Aceh river kyrkor som en följd av religiöst våld” [Aceh demolishes churches as a result of religious violence]
  • “Enorma skogsbränder i Indonesien” [Huge forest fires in Indonesia]
    “Miljöpartiet har ett systerparti i Indonesien” [The Green Party has a sister party in Indonesia]
  • “Dyster Amnestyrapport om Indonesien” [Gloomy Amnesty Report on Indonesia]
  • “Politisk fånge frigiven i Västpapua” [Political prisoner released in West Papua]
  • “USA-diplomater godkände massdödande i Indonesien” [US diplomats approved mass killings in Indonesia]
  • “Östtimor (kortfakta)” [East Timor (brief facts)]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 66 (2015)

  • “500 år” [500 years]
    “Bakgrund” [Background]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Human Rights Watch skriver till Indonesiens nya ÖB” [Human Rights Watch writes to Indonesia new ÖB]
  • “Varför fira Indonesiens självständighet medan förtryck pågår?” [Why celebrate Indonesia's independence while oppression is going on?]
  • “Ekonomin förbisedd i Aceh sedan fredsavtalet 2005” [The economy has been overlooked in Aceh since the 2005 peace agreement]
  • “Västpapua får observatörsstatus i regional organisation” [West Papua receives observer status in a regional organization]
  • “50-årsminnet av att militären tog över statsmakten i Indonesien” [The 50th anniversary of the military takeover of Indonesia]
  • “José Ramos Horta: Västpapua tillhör tveklöst Indonesien” [José Ramos Horta: West Papua undoubtedly belongs to Indonesia]
  • “Indonesiens presidents arbetsbesök i östra Indonesien” [Work visit of the President of Indonesia to eastern Indonesia]
    “Ambon” [Ambon]
    “Ternate” [Ternate]
    “Manokwari” [Manokwari]
    “Jayapura” [Jayapura]
    “Politiska fångar” [Political prisoners]
    “Några uttalanden av Jokowi” [Some statements by Jokowi]
    “Transmigration” [Transmigration]
    “Merauke” [Merauke]
  • “Ramos-Horta föreläste i Uppsala” [Ramos-Horta lectured in Uppsala]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 65 (2015)

  • “Indonesien i Färgfabriken” [Indonesia in Färgfabriken]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Skrift om överlevande från massakern i Indonesien 1965” [Writing about survivors of the massacre in Indonesia 1965]
    “Möten med överlevande” [Meetings with survivors]
  • “Indonesien: Miljöaktivist mördad” [Indonesia: Environmental activist murdered]
  • “Sutiyoso - Indonesiens underrättelsechef?” [Sutiyoso - Indonesia's intelligence chief?]
    “Mordet på journalister” [The murder of journalists]
    “Röster mot Sutiyosos nominering” [Votes against Sutiyoso's nomination]
  • “Segrarnas stötande halvsanning om tsunamihjälpen” [The offenders' offensive half-truth about tsunami relief]
  • “Sharialagar väcker motstånd i Aceh” [Sharia law is provoking opposition in Aceh]
  • “Amnestyaktion mot Östtimor” [Amnesty action against East Timor]
  • “Östtimors historia” [History of East Timor]
  • “Föreningarnas årsmöten” [The associations' annual meetings]
  • “Östtimornotiser” [East Timor Notices]
    “Östtimors årliga biståndsgivaremöte” [East Timor's annual donor meeting]
    “Arbetsmarknadsundersökning” [Labor market survey]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Merdeka Östtimor Information 64 (2015)

  • “Östtimor - ny premiärminister, ny regering” [East Timor - new Prime Minister, new government]
  • “Redaktören har ordet” [The editor has the floor]
  • “Östtimorkommittén håller årsmöte” [The East Timor Committee holds its annual meeting]
  • “Sharialagar i Aceh bestraffar samkönat sex” [Sharia law in Aceh punishes same-sex sex]
  • “Elev i Aceh avstängd p.g.a. giftermål” [Student in Aceh suspended due to marriage]
  • “Krav på att upphöra med tidiga giftermål i Indonesien” [Demand to end early marriage in Indonesia]
  • “Tvåfingertest” [Two-finger test]
    “Indonesien—kortfakta” [Indonesia — Brief Facts]
  • “Direktval återinför demokrati i Indonesien, men proceduren hånas” [Direct elections reintroduce democracy in Indonesia, but the procedure is mocked]
  • “Indonesien avrättar narkotikasmugglare” [Indonesia executes drug smugglers]
    “Dödsdömda fångar avrättas” [Prisoners sentenced to death are executed]
    “Några röster av Indonesiens höga ämbetsmän för och emot dödsstraff” [Some voices of Indonesia's high officials for and against the death penalty]
    “Protester mot dödsstraff” [Protests against the death penalty]
    “Dödsdömda indonesier” [Indonesians sentenced to death]
  • “Nyheter om Papua” [News about Papua]
    “Dödsskjutningar i Pania” [Fatal shootings in Pania]
    “Poliser dödades” [Police were killed]
    “President Jokowis besök” [President Jokowi's visit]
    “Västpapua—kortfakta” [West Papua — brief facts]
    “Dialog” [Dialogue]
  • “Östtimors största bidragsgivare” [East Timor's largest contributor]
    “Australien—90,5 miljoner dollar” [Australia — $ 90.5 million]
    “Världsbanken—40 miljoner dollar” [World Bank — $ 40 million]
    “Japan—26,2 miljoner dollar” [Japan — $ 26.2 million]
    “Asiatiska utvecklingsbanken—13,3 miljoner dollar” [Asian Development Bank — 13.3 million dollars]
    “Europeiska Unionen—11,4 miljoner dollar” [European Union — 11.4 million dollar]
    “Förenta Staterna—9,9 miljoner dollar” [United States — $ 9.9 million]
    “Portugal—7,6 miljoner dollar” [Portugal — $ 7.6 million]
    “Nya Zeeland—5,4 miljoner dollar” [New Zealand — $ 5.4 million]
    “Sydkorea—3,4 miljoner dollar” [South Korea — $ 3.4 million]
    “Tyskland—3 miljoner dollar” [Germany — $ 3 million]
    “Om författaren” [About the author]
  • “Oé-Cusse - särskild administrativ och ekonomisk zon” [Oé-Cusse - special administrative and economic zone]

Sweden East Timor Committee (2001-2020)

Results 1 to 20 of 1246