Le chef de la résistance... à Dili (The Head of the Resistance... in Dili)
Répression (Repression)
Menaces sur les réseaux clandestins (Threats to Underground Networks); 1- Document secret indonésien (Secret Indonesia Document), 2- Une histoire du clown "Batatinhas" (The Story of "Batatinhas" the Clown)
Climat de terreur à Dili (Climate of Terror in Dili)
Arrestations et disparitions (Arrests and Disappearances)
et de l'extérieur (and the Outside)
Timor-Est au Parlement européen (East Timor at the European Parliament)
Congrès américain (American Congress)
Parlementaires pour Timor-Est (Parliamentarians for East Timor)
La 1ère Convention Nationale de la Diaspora Timoraise, Lisbonne et Peniche, 23-27 avril 1998 (The 1st National Convention of Timorese Diaspora, Lisbon and Peniche, April 23-27 1998)
Magna carta
Création du Conseil National de la Résistance Timoraise (CNRT) (Creation of the National Timorese Resistance Council (CNRT))
Le Futur ne se Prévoit pas, le Futur s'Invente... Xanana Gusmão (The Future is not Predicted, it is Invented... Xanana Gusmão)
L'engagement des Femmes Timoraises... (Hiring Timorese Women)
50ème Anniversaire de la Déclaration des Droits de l'Homme : Les Deux Timorais Lauréats du Prix Nobel de la Paix 1996, en France, Début Décembre, à l'Invitation de Lionel Jospin (50th Anniversary of the Human Rights Declaration: The Two Timorese 1996 Nobel Peace Prize Laureates, in France, Beginning of December, at the Invitation of Lionel Jospin)
Massacre d'Alas, 15 ONGs Demandent l'Intervention de la France (Alas Massacre, 15 NGOs Demand French Intervention)
1999 Nos Voeux les Plus Sincères ? (1999 Our Sincerest Wishes ?)
Le Double Discours Indonésien (Indonesian Double Speak)
José Ramos Horta à Paris le 7 Décembre 98, 23ème Anniversaire de l'Invasion de Timor par l'Indonésie (José Ramos Horta in Paris December 7 98, 23rd Anniversary of the Indonesian Invasion of Timor
Propositions Indonésiennes & Propositions 'ONUsiennes' (Indonesia Propositions and UN Propositions)
L'Union Européenne Prend Position (The European Union Takes a Position)
Timor Oriental Un Quart de Siècle d'Occupation (East Timor A Quarter-Century of Occupation)
Timor sur le Web (Timor on the Web)
Timor à Pau (Timor in Pau)
Pétition (Petition)
Message pour Xanana Gusmão (Message for Xanana Gusmão)
Jakarta Brouille les Pistes Pendant que les Massacres se Poursuivent... (Jakarta Blurs the Lines As the Massacres Continue)
Timor à la Télé (Timor on Television)
Timor à Strasbourg (Timor in Strasbourg)
Timor à Expolangues (Timor at Expolangues)
ICRA
Voeux de Xanana Gusmão pour 1999 (Xanana Gusmão's Wishes for 1999)
Solidarité Avec les Étudiants Timorais en Indonesie (Solidarity with Timorese Students in Indonesia)
Appel de Roque Rodrigues pour un Soutien Financier aux Étudiants Timorais en Indonesie (Call by Roque Rodrigues for Financial Support for Timorese Students in Indonesia)
Rencontre avec Roby Hartono Étudiant Indonésien du P.R.D. (Meeting with Roby Hartono Indonesian PRD Student)
Brèves (Briefs)
Solidarité avec Timor: L'Irlande (Solidarity with Timor: Ireland)
Xanana Gusmão en résidence surveillée (Xanana Gusmão Under House Arrest)
Les chiffres et la composition de l'ABRI (The Numbers and the Composition of ABRI)
Forces Armées indonésiennes au Timor-Oriental (Indonesian Army Forces in East Timor)
La FIDH accuse: "Timor Oriental la duplicité des autorités indonésiennes... Espoirs déçus... Reprise indiscutable des violences" (FIDH Accuses: "East Timor of Duplicity Regarding Indonesian Authorities ... Disappointed Hopes ... Indisputable Resumption of Violence")
Brèves (Briefs)
Élections en Indonésie (Elections in Indonesia)
Le patrimoine timorais victime du pillage (Timorese Heritage Pillaged)
Referendum : pendant les préparatifs, l'occupation continue (Referendum: Occupation Continues during Preparations)
Timor en France (Timor in France)
Brèves (Briefs)
Extrait d'une déclaration de Xanana Gusmão rédigée la veille de la signature de l'accord sur le consultation du peuple timorais (Extract of a declaration by Xanana Gusmão written the night before the signature of the Accord on the consultation of the Timorese people)
Déclaration de Xanana Gusmão sur les accords de New York (Xanana Gusmão's Declaration on the New York Accords)
Images de Timor-Est (Images of East Timor)
Actions en France (Actions in France)
Regards sur la presse / médias français & Timor (Views of the French press / media & Timor)
Agir pour Timor Condamne la Recrudescence de Violence à Timor-Est et Appelle le Gouvernement Français à l'Action (Agir pour Timor Condemns the Upsurge of Violence in East Timor and Calls the French Government to Action)
Timor-Est : Trois Observateurs Français Assistent à la Consultation du 30 août (East Timor: Three French Observers Assist in the August 30 Consultation)
Analyse de la Période du Recensement Réalisée par l'Observatoire Timor-Oriental (Analysis of the East Timor Observatory Census)
Édito, l'ombre de l'armée plane toujours (Editorial, The Shadow of the Army Still Looms)
Xanana Gusmão le 15 décembre à Strasbourg, pour recevoir le prix Sakharov du Parlement Européen (Xanana Gusmão in Strasbourg December 15, to receive European Parliament's Sakharov Prize)
Solidarité en France (Solidarity in France)
Agir pour Timor en France (Agir pour Timor in France)
La situation au Timor Oriental un mois après l'arrivée de l'INTERFET (The Situation in East Timor One Month After the Arrival of INTERFET)
La situation des déportés au Timor Oriental (The Situation of Deportees in East Timor)
L'INTERFET, l'UNTAET et le C.N.R.T. (INTERFET, UNTAET, and the C.N.R.T.)
Abdurrahman Wahid, dit Gus Dur (Abdurrahman Wahid, known as Gus Dur)