Documento DOCS - Documents

Parte 1. 01 (14) Parte 1. 03 (14) Parte 1, 04 (14) Parte 1, 04 (15)

Zona de identificação

Código de referência

B BRCPT-DOCS

Título

Documents

Data(s)

  • 1975-2000 (Produção)

Nível de descrição

Documento

Dimensão e suporte

Textual Record.

Zona do contexto

Nome do produtor

(1993-1999)

História administrativa

Clamor por Timor was a solidarity group formed in Brazil in 1992, which remained active until 2002.

It was founded by a civil society group called "Grupo Solidário São Domingos" (GSSD), which arose in 1982 as a group to translate books related to religion and ended up being an important voice on the combat of inequality in Brazil and worldwide. The group main leaders were a Maltese priest called Frei João Xerri and a nun called Lilia do Amaral Azevedo.

Their interest in East Timor emerged after the suggestion of a journalist called Jan Rocha, and it was based on the same course of action of another initiative made by the GSSD called "Clamor", which aimed to help political prisoners of the dictatorships in Latin America. In 1993, after being warned by Jan Rocha of a Timorese young man trying to give more visibility to the excesses perpetrated by Indonesia on their nation's territory, GSSD started the movement Clamor Por Timor.

After this, the GSSD started to disseminate the Timorese cause throughout Brazil using various means such as: newspaper articles; benefit concerts; expositions; public acts; campaigns using mass media actors; and public pressure on the Brazilian government, which was adopting a soft attitude on the matter. They also promoted a book about the matter called "Timor Leste - Este País Quer Ser Livre" (East Timor - This Country wants to be free), with the presence of Timor's ambassador and winner of the Nobel Peace Prize, José Ramos-Horta.

Entidade detentora

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Various documents created by Clamor por Timor.

Ingressos adicionais

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

  • inglês
  • português

Script do material

  • latim

Notas ao idioma e script

The documents are in several languages, primarily Portuguese. They are described in English.

Características físicas e requisitos técnicos

Instrumentos de descrição

Zona de documentação associada

Existência e localização de originais

Existência e localização de cópias

Unidades de descrição relacionadas

Descrições relacionadas

Zona das notas

Identificador(es) alternativo(s)

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso - Nomes

Pontos de acesso de género

Zona do controlo da descrição

Datas de criação, revisão, eliminação

Línguas e escritas

Script(s)

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Pessoas e organizações relacionadas

Géneros relacionados

Locais relacionados