File DOCS - Documents

Parte 1. 01 (14) Parte 1. 03 (14) Parte 1, 04 (14) Parte 1, 04 (15)

Area Identitas

Kode referensi

BU BRCPT-DOCS

Judul

Documents

Tanggal

  • 1975-2000 (Creation)

Level Deskripsi

File

Ukuran dan Media

Textual Record.

Area Konteks

Nama Pencipta

(1993-1999)

Sejarah Administratif

Clamor por Timor was a solidarity group formed in Brazil in 1992, which remained active until 2002.

It was founded by a civil society group called "Grupo Solidário São Domingos" (GSSD), which arose in 1982 as a group to translate books related to religion and ended up being an important voice on the combat of inequality in Brazil and worldwide. The group main leaders were a Maltese priest called Frei João Xerri and a nun called Lilia do Amaral Azevedo.

Their interest in East Timor emerged after the suggestion of a journalist called Jan Rocha, and it was based on the same course of action of another initiative made by the GSSD called "Clamor", which aimed to help political prisoners of the dictatorships in Latin America. In 1993, after being warned by Jan Rocha of a Timorese young man trying to give more visibility to the excesses perpetrated by Indonesia on their nation's territory, GSSD started the movement Clamor Por Timor.

After this, the GSSD started to disseminate the Timorese cause throughout Brazil using various means such as: newspaper articles; benefit concerts; expositions; public acts; campaigns using mass media actors; and public pressure on the Brazilian government, which was adopting a soft attitude on the matter. They also promoted a book about the matter called "Timor Leste - Este País Quer Ser Livre" (East Timor - This Country wants to be free), with the presence of Timor's ambassador and winner of the Nobel Peace Prize, José Ramos-Horta.

Repositori

Nilai Sejarah Arsip

Sumber akuisisi atau transfer langsung

Area Isi dan Struktur

Cakupan dan isi

Various documents created by Clamor por Timor.

Akrual

Sistem Penataan

Kondisi dari area akses dan penggunaan

Penentuan Kondisi Akses

Penentuan Kondisi reproduksi

Bahasa dari material

  • Inggris
  • Portugis

Naskah Material Arsip

  • Latin

Catatan Bahasan dan Naskah

The documents are in several languages, primarily Portuguese. They are described in English.

Karakter fisik dan persyaratan teknis

Sarana temu balik

Area Materi Arsip Sekutu

Keberadaan dan lokasi dari original

Keberadaan dan lokasi dari salinan

Berkas Arsip yang berkaitan

Deskripsi yang berkaitan

Area Catatan

Kode unik alternatif

Titik Temu

Akses Poin Subjek

Tempat akses poin

Nama Akses Poin

Akses poin genre

Deskripsi Area Kontrol

Tanggal penciptaan revisi pemusnahan

Bahasa

Naskah

Bagian akuisisi

Subjek yang berkaitan

Orang dan organisasi yang berkaitan

Genre yang berkaitan

Tempat-tempat yang berkaitan