Collection BRCPT - Clamor por Timor

Parte 1. 01 (14) Parte 1. 03 (14) Parte 1, 04 (14) Parte 1, 04 (15)

Zone d'identification

Cote

BU BRCPT

Titre

Clamor por Timor

Date(s)

  • 1975-2000 (Production)

Niveau de description

Collection

Étendue matérielle et support

Textual Record.

Zone du contexte

Nom du producteur

(1993-1999)

Histoire administrative

Clamor por Timor was a solidarity group formed in Brazil in 1992, which remained active until 2002.

It was founded by a civil society group called "Grupo Solidário São Domingos" (GSSD), which arose in 1982 as a group to translate books related to religion and ended up being an important voice on the combat of inequality in Brazil and worldwide. The group main leaders were a Maltese priest called Frei João Xerri and a nun called Lilia do Amaral Azevedo.

Their interest in East Timor emerged after the suggestion of a journalist called Jan Rocha, and it was based on the same course of action of another initiative made by the GSSD called "Clamor", which aimed to help political prisoners of the dictatorships in Latin America. In 1993, after being warned by Jan Rocha of a Timorese young man trying to give more visibility to the excesses perpetrated by Indonesia on their nation's territory, GSSD started the movement Clamor Por Timor.

After this, the GSSD started to disseminate the Timorese cause throughout Brazil using various means such as: newspaper articles; benefit concerts; expositions; public acts; campaigns using mass media actors; and public pressure on the Brazilian government, which was adopting a soft attitude on the matter. They also promoted a book about the matter called "Timor Leste - Este País Quer Ser Livre" (East Timor - This Country wants to be free), with the presence of Timor's ambassador and winner of the Nobel Peace Prize, José Ramos-Horta.

Histoire archivistique

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Accruals

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Conditions de reproduction

Langue des documents

  • anglais
  • portugais

Écriture des documents

  • latin

Notes de langue et graphie

Documents are in Portuguese with an English translation.

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Instruments de recherche

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Existence et lieu de conservation des copies

Unités de description associées

Descriptions associées

Zone des notes

Identifiant(s) alternatif(s)

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle de la description

Dates de production, de révision, de suppression

Langue(s)

Écriture(s)

Accession area

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Genres associés

Lieux associés